Etnotesti
Etnotesto di Cariati
sì a nonna eva a gnura mastr po tiniv i ragatts ke s imbaravunu no i diʃʃipuli i diʃʃipul s imbaravanu a kusiri tʃertu mi potresti rakkontari n autru poku i kissu pik'ki a mmia interessa assai a vita dâ masɽa a vita i a mastr … ee te/ temmə na kasa a pikkolə kkju pikkola prima appena trasivə tʃ era u təlaru ka angora u tinimmə nu u təlaru pe'ro non è nun è mundat e a nonna stava semp ndâ ssu telarə ehm e jiə m assittava a ffjangə e mi fatʃiva passarə ssa navetta e fatʃimmə i disegni ê kuverti e eh eeh e ppo l ordinavənə i pertsunə ka vulivanu a kuwɛrt eeh e nui la fatʃimmə kku a nonna e ppo la vinnimmə pe'ro s avianə jir a pijavanə a kasa mendi tʃ avi n ati signori ka unni i fatʃivinu i kuverti poi si mintivanu subb a kapa e ivənə vinninnu vinnennu a i paisi vitʃinə (X:) paisi i muntagna a Ttʃi'ro paisi i muntagnə si mintivinu ku kiɖɖa ku ra kuruna subb a kapa … e vinnivənə i kuverti (X:) ma no a nonna a nonna no a nonna ma tʃ eranu alʈri fimmini dû paisi ka… sì sì sì i kuverti ddʒa fatti i fatʃiv (X:) a nonna era na maestra eh eh fatʃiva kuverti kuverthinə (X:) kopralettu kopralettu vab'be adi parrari u dialettu (X:) a sì m [h]a si n [h]a spiegari ah e fatʃeva i kuverti i lana i kuvertini e i kuverti bboni kiɖɖi ka si mindiva ô primu lettu puru (X:) i seta i seta i seta i seta puru sì puru i set tʃ era na differentsa i lavorari per esempiu u kutuni dâ seta si tʃ è a differentsa e spiegami nu puoku komu si lavurava iu [h]ɛ fattu kô la/ la lana e kotone pik'ki la lana a lana a nonna a tiniva ndî mani e unu kugghjiva u 'gghjommərə invetʃ kû kotoni fatʃimmu i kanni ku ru fusu (X:) i kanneɖɖi i kanneɖɖi kugghjimmu i kanneɖɖi ku ru fusu e a mmia mi fatʃeva fari semp kiss mi fatʃeva kogghjiri i kanneɖɖi aveanu tʃerti kanni pikkulikkhji l amu l indʒirə kome i rokkelli i filə … kû petthinə … (X:) eh komu si tissia na vota l [h]e ditth a navetthə a navetth si passava ndû filə ka si kontsava prima nu filu e poi tʃi passava a navetta e tʃi va kku ddu kos ka un nu sattʃu komu si kjama ka si ʃbat'tia … (X:) ki ddu kos ka ʃbatthivu kwannu passava a navett (X:) u litts si kjamava u littsə è kiɖɖu ka si fa ku ri filə ki tʃi passi i fili in ments (X:) e ppo si fannu komu na barkett e kiɖɖa è a navɛtta kiɖɖa è a navɛtta ka si ntʃi mendiva ru/ a kannə ku ru filu kugghjut (X:) e fatʃivi kus'si e ʃbattə e ʃbattia e komu si kiama kiɖɖu kosu ke sbatt (X:) u pɛttinə sbatt u pɛttini e ku ru pɛttini ʃbattimmu e u filə si kogghjva tutt a a nu pitts invetʃi tʃ evəru nu disegnə ku i manə passamm u fil i nu i nu pitts a ll atu fatʃim u disegnu |
LA TESSITURA AL TELAIO Sì, mia nonna era la signora maestra, poi aveva i ragazzi che imparavano no? i discepoli i dispepoli, imparavano a cucire certo, mi potresti raccontare un altro po’ di questo perché a me interessa molto la vita della maestra … avevamo una casa piccola, piú piccola prima, appena si entrava c`era il telaio, che ancora abbiamo, però non è montato, e la nonna stava sempre a quel telaio, io mi sedevo accanto e mi faceva passare la navetta e facevamo i disegni alle coperte [si intende sempre copriletti] e poi le persone che volevano la coperta la ordinavano e noi la facevamo con la nonna e poi la vendevamo, però se la dovevano venire a prendere [passo poco chiaro] a casa mentre c’erano altre signore che (dove) facevano le coperte e poi se le mettevano sulla testa e le andavano a vendere nei paesi vicini (X:) paesi di montagna a Cirò, paesi di montagna, si mettevano ( a venderle ) con quella, con la corona sulla testa … e vendevano le coperte (X:) ma non la nonna no la nonna no ma c`erano altre donne del paese che… si si si le coperte giá fatte le facevano… (X:) la nonna era una maestra eh eh faceva coperte copertine [copriletto per lettini] (X:)copriletto copriletto va bene, devo parlare il dialetto (X:) sì, ma non lo devi spiegare? ah e faceva le coperte di lana, le copertine e le coperte “buone”, quelle che si mettevano al “primo letto” [i copriletto con cui si faceva il letto per i novelli sposi] pure (X:) di seta di seta di seta di seta pure si pure di seta c`era differenza per esempio tra il cotone e la seta per quanto riguarda la lavorazione si c`è la differenza e spiegami un po’ come si lavorava io ho lavorato con la lana e (con il ) cotone perché la lana la nonna la teneva con le mani e uno raccoglieva il gomitolo invece con il cotone facevamo le canne con il fuso (X:) i “canneddi” i “canneddi” raccoglievamo i “canneddi” con il fuso e a me faceva fare sempre questo, mi faceva raccogliere i “canneddi”, avevano certe canne piccoline e le dovevamo riempiere come i rocchetti di filo … con il pettine … (X:) e come si tesseva una volta l`ho detto, la navetta si passava tra il filo, si sistemava prima il filo e poi si passava la navetta e poi con quella cosa, che non so come si chiama, che si sbatteva … (X:) che cosa? quella cosa che sbattevo quando passava la navetta (X:) il “lizzo” si chiamava il “lizzo” è quello che si fa con i fili, in cui si passano i fili in mezzo (X:) e poi si fanno come una barchetta e quella è la navetta, quella è la navetta, in cui si metteva la canna con il filo raccolto (X:) e facevi così [mostra con le mani il gesto] e sbatteva e sbatteva, e come si chiama quella cosa che sbatte? (X:) il pettine sbatte il pettine, e con il pettine sbattivamo e il filo si raccoglieva tutto in un punto, se invece c`era un disegno passavamo il filo con le mani da un punto all`altro (da un angolo all`altro) e facevamo il disegno CAR2w1D1 Etá: 35 anni Formazione scolastica: scuole superiori (istituto tecnico ragioneria) Data dell’intervista: Agosto 2004 X: altra persona corsivo: esploratrice |